Les Amoureux de la Bretagne
Les Amoureux de la Bretagne
Les Amoureux de la Bretagne
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Rencontre entre Amoureux de la Bretagne
 
AccueilS'enregistrerConnexion
-45%
Le deal à ne pas rater :
WHIRLPOOL OWFC3C26X – Lave-vaisselle pose libre 14 couverts – ...
339 € 622 €
Voir le deal

 

 traduction

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
Sarahg
Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)



Féminin
Nombre de messages : 12
Age : 35
Ville : Bruxelles
Département/Province/Pays : Belgique
Date d'inscription : 18/05/2021

traduction Empty
MessageSujet: traduction   traduction EmptyJeu 18 Aoû 2022 - 13:33

Bonjour,
Suite à une traduction trouvé sur ce forum je me posais une question au sujet d'une nuance : y a-t-il une différence de sens entre "genoc'h da virviken" et "genoc'h da viken" ?
Est-ce lié à la localité ?

D'avance merci pour votre ou vos réponse(s),

Sarah
Revenir en haut Aller en bas
Kerdehoret
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -



Masculin
Nombre de messages : 1223
Age : 43
Ville : Kliger
Département/Province/Pays : Bro Gwened
Date d'inscription : 05/04/2009

traduction Empty
MessageSujet: Re: traduction   traduction EmptyLun 3 Oct 2022 - 15:58

Il n'y a pas de différence de sens mais en vannetais (d'où vient la forme "genoc'h") on utilise bien davantage "da virviken" que "da viken".

Sarahg aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
Sarahg
Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)



Féminin
Nombre de messages : 12
Age : 35
Ville : Bruxelles
Département/Province/Pays : Belgique
Date d'inscription : 18/05/2021

traduction Empty
MessageSujet: Re: traduction   traduction EmptyLun 3 Oct 2022 - 16:39

Kerdehoret a écrit:
Il n'y a pas de différence de sens mais en vannetais (d'où vient la forme "genoc'h") on utilise bien davantage "da virviken" que "da viken".

Merci beaucoup pour votre réponse. Passez une excellente fin de journée Smile
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





traduction Empty
MessageSujet: Re: traduction   traduction Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
traduction
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» traduction
» traduction
» Traduction svp
» Traduction
» traduction svp

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Les Amoureux de la Bretagne :: Forom brezhoneg :: Le Breton (Français - Brezhoneg)-
Sauter vers: