Beaucoup de choses à dire !
Pour entendre du léonard : y en a un peu dans la Banque Sonore des Dialectes Bretons (il faut chercher par communes).
Traité de prononciation du breton du Nord-Ouest, par Mikael Madeg. Dedans il y a une bibliographie et une liste d'enregistrements qu'on peut trouver (j'en cite plusieurs ci-dessous)
Y a la collection Marvaillou, de Mikael Madeg: anciennement, cassette et livret, aujourd'hui disponibles gratuitement sur le site de Dastum.
Y a le dico de Troude :
http://dico.troude.free.fr/ Y a l'ALBB (atlas linguistique de Basse-Bretagne) :
http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Un livre a été écrit sur le breton de St-Pol, par Alf Sommerfelt, rééditée et corrigée par F. Falc'hun. Je l'ai peut-être en PDF...
Il y a le livre "Opala Chapalan", écrit plus ou moins comme on parle dans le Haut-Léon.
Pour la littérature, pour moi le nec plus ultra en léonard (au niveau de la beauté de la langue), c'est Emgann Kergidu, réédité en bilingue dans la même collection que Histor eur famill eus Breïs-Izel.
On peut trouver une bibliographie assez complète des articles et ouvrages (plutôt linguistiques) sur les dialectes bretons (classés par dialectes) ici : http://loic.cheveau.free.fr/breton/breton_fr.htm
Peut-être qu'à Ti ar Vro - Bro Leon, ils pourront vous aider aussi :
https://tiarvroleon.bzhPour en revenir à votre message: Gast Alato peut pê se trouver d'occasion sur Abebooks. Le problème étant que l'éditeur a fait faillite il y a quelques années.
Pour Histor eur famill eus Breïs-Izel, il doit être épuisé, donc si on ne peut pas le trouver d'occasion, contactez l'éditeur pour demander s'il est prévu de le rééditer, sans quoi il vous faudra l'emprunter dans une bibliothèque.
(Petite remarque : l'orthographe utilisée par les différents auteurs, d'autant plus à des époques différentes, peut changer un peu. Donc si vous étudiez Histor... et que vous cherchez certains de ses mots dans les dictionnaires actuels, vous ne les trouverez pas forcément, parce que certains mots s'écrivaient différemment à l'époque. D'ailleurs même aujourd'hui, il y a plusieurs orthographes concurrentes pour le breton, même si celle qu'on appelle "unifiée" ou "peurunvan" est très majoritaire. Si vous ne trouvez pas certains mots, demandez ici, je vous répondrai, je vous donnerai leur orthographe actuelle).