bonjour, étant d'origine bretonne j'ai l'intention de me faire un tatouage contenant une phrase en breton, le problème est que dans ma famille on ne parle que le patois.
cette phrase est: - quand je marche dans la vallée de l'ombre de la mort je ne crains aucun mal.
merci beaucoup d'avance, je serait très reconnaissant de vos réponses...
Kerdehoret Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Nombre de messages : 1223 Age : 43 Ville : Kliger Département/Province/Pays : Bro Gwened Date d'inscription : 05/04/2009
Sujet: Re: traduction francais/breton pour tatouage Mer 27 Déc 2017 - 0:23
Citation :
bonjour, étant d'origine bretonne j'ai l'intention de me faire un tatouage contenant une phrase en breton, le problème est que dans ma famille on ne parle que le patois.
tu as honte d'être Gallo ? Quel dommage. Rappelons-le, l'ancêtre du gallo, le latin populaire, fut parlé en Bretagne avant le breton (qui, rappelons-le, vient de Grande-Bretagne). Donc le gallo est tout aussi légitime et respectable que le gallo. Et le gallo est une langue soeur du français, il s'est développé en Haute-Bretagne à partir du latin populaire, en même temps que le français s'est développé en Ile de France (le gallo n'est pas du tout une déformation du français, s'il lui ressemble un peu c'est juste parce qu'il a la même origine). Bref si j'étais toi, je me ferai tatouer la phrase en gallo... Mais chacun est libre.
Citation :
cette phrase est: - quand je marche dans la vallée de l'ombre de la mort je ne crains aucun mal.
en breton on dirait "Pe gerhan ba stanken esked er marù, ne zoujan ket droug ebet".
Sarahg aime ce message
dreo54 Utilisateur Confirmé
Nombre de messages : 241 Age : 60 Ville : val d'Euron Département/Province/Pays : Lorraine Date d'inscription : 05/04/2013
Sujet: Re: traduction francais/breton pour tatouage Mer 27 Déc 2017 - 11:33
Le gaulois s'est parlé encore tardivement : le barde Ausonius (310-395) dit que son père savait très bien le latin et le grec mais ni l'une ni l'autre n'étaient ses langues maternelle, ça ne pouvait donc être que le gaulois. Saint Jérôme dans un commentaire sur l'Épître aux Galates de saint Paul dit que les Trévires (peuple gaulois à Trèves / Trier en Allemagne) parlaient presque la même langue que les Galates (peuples celtes de la Galatie, région située dans la Turquie actuelle près de la Lycie, région où est né notre bon Saint Nicolas - là je parle pour les Lorrains ! -).
Le latin qui était parlé en gaule était le latin des soldats ou latin populaire. Du latin populaire, du gaulois et du francique est né le roman, la langue des Serments de Strasbourg (14 février 842). Vers l'an 1000, le roman se scinda en deux : la langue d'oc et la langue d'oïl. La langue d'oc se divisa par la suite en plusieurs dialectes : languedocien, provençal, gascon, limousin, auvergnat, vivaro-alpin) et la langue d'oïl se divisa également en dialectes d'oïl : gallo, normand, picard, berrichon, lorrain, poitevin, ... et le français-orléanais. Ce n'est qu'en 1300 que l'intercompréhension entre dialectes n'est plus possible mais en 1180, le roi de France reproche déjà au trouvère Conon de Béthune d'employer des mots picards même s'il comprend très bien ses chansons. Dans le Roman de Renart, un des auteurs est normand et un autre d'Île de France, mais à cette époque il est difficile de dire si c'est du normand ou du français, il s'agit encore de langue d'oïl. Quand la langue d'oïl se divisa en dialectes, un groupe de l'Est (Wallonie, Lorraine, Champagne, Picardie) s'opposa au groupe central-occidental (Île-de-France, Pays de Loire, Normandie et son annexe linguistique, l'Angleterre - 60 à 70 % des mots anglais sont d'origine normande et française -) et cela se voit nettement dans l'Atlas Linguistique de la France en 1900.
la bretonne exilée Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)
Nombre de messages : 10 Date d'inscription : 06/02/2018
Sujet: Re: traduction francais/breton pour tatouage Mar 6 Fév 2018 - 10:55
Bonjour pouvez-vous me traduire ses mots en langue bretonne : ma chair mon sang ma vie
Kerdehoret Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Nombre de messages : 1223 Age : 43 Ville : Kliger Département/Province/Pays : Bro Gwened Date d'inscription : 05/04/2009
Sujet: Re: traduction francais/breton pour tatouage Mar 6 Fév 2018 - 23:36
En principe quand on a une nouvelle question à poser, on crée un nouveau topic
ma chair mon sang ma vie = me hig, me goèd, me buhé
la bretonne exilée Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)
Nombre de messages : 10 Date d'inscription : 06/02/2018
Sujet: Re: traduction francais/breton pour tatouage Mar 6 Fév 2018 - 23:41
Désolée je n ai pas trouvé comment faire pour créer un topo 😕
la bretonne exilée Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)
Nombre de messages : 10 Date d'inscription : 06/02/2018
Sujet: Re: traduction francais/breton pour tatouage Mar 6 Fév 2018 - 23:43
_________________ "Ma Doue !", comme disait ma grand-mère...
la bretonne exilée Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)
Nombre de messages : 10 Date d'inscription : 06/02/2018
Sujet: Re: traduction francais/breton pour tatouage Mer 7 Fév 2018 - 10:49
Je n arrive pas à créer un nouveau topic 😕
Mimi la Lorraine Rang: Administrateur
Nombre de messages : 14593 Age : 76 Ville : entre Toul et Nancy Département/Province/Pays : Lorraine Date d'inscription : 04/09/2009
Sujet: Re: traduction francais/breton pour tatouage Mer 7 Fév 2018 - 11:31
la bretonne exilée a écrit:
Je n arrive pas à créer un nouveau topic 😕
Tu cliques simplement sur "nouveau"... comme indiqué par ClaudeD.
_________________ "Ma Doue !", comme disait ma grand-mère...
la bretonne exilée Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)
Nombre de messages : 10 Date d'inscription : 06/02/2018
Sujet: Re: traduction francais/breton pour tatouage Mer 7 Fév 2018 - 14:19
Je n y arrive toujours pas quand je mets nouveau ça me mets message privé
Mimi la Lorraine Rang: Administrateur
Nombre de messages : 14593 Age : 76 Ville : entre Toul et Nancy Département/Province/Pays : Lorraine Date d'inscription : 04/09/2009
Sujet: Re: traduction francais/breton pour tatouage Mer 7 Fév 2018 - 14:35
En haut de cette page... tu cliques sur nouveau (pointé en rouge)
Quand t'a cliqué, ça ouvre ceci (ce n'est pas un MP) :
yapuka... mettre un titre, rédiger ton texte, puis envoyer.
C'est pas sorcier !
_________________ "Ma Doue !", comme disait ma grand-mère...
annaig29 Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)
Nombre de messages : 3 Age : 37 Ville : Angers Département/Province/Pays : 49 Date d'inscription : 09/04/2018
Sujet: Bonjour pouvait vous me traduire en breton Léonard Lun 9 Avr 2018 - 16:50
Bonjour je voudrait la’ traduction Force Courage Espoir mon combat j’ai vu vu sur internet < Nerzh kalon Spi ha Emgann je voudrait être sûr si il y a un breton du Finistère nord de préférence qui le parle merci
Contenu sponsorisé
Sujet: Re: traduction francais/breton pour tatouage