Les Amoureux de la Bretagne
Les Amoureux de la Bretagne
Les Amoureux de la Bretagne
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Rencontre entre Amoureux de la Bretagne
 
AccueilS'enregistrerConnexion
-29%
Le deal à ne pas rater :
PC portable – MEDION 15,6″ FHD Intel i7 – 16 Go / 512Go (CDAV : ...
499.99 € 699.99 €
Voir le deal

 

 traduction phrase pour un tatouage

Aller en bas 
5 participants
AuteurMessage
toto22
Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)



Masculin
Nombre de messages : 2
Age : 47
Ville : brelidy
Département/Province/Pays : 22
Date d'inscription : 20/08/2013

traduction phrase pour un tatouage Empty
MessageSujet: traduction phrase pour un tatouage   traduction phrase pour un tatouage EmptyMar 20 Aoû 2013 - 11:20

bonjour
cela fait plusieurs mois que ma femme cherche la traduction d'une phrase pour rendre hommage a son pere. Cette fameuse phrase est "celui qui ma donne la vie".
merci d'avance de votre aide
Revenir en haut Aller en bas
Kerdehoret
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -



Masculin
Nombre de messages : 1223
Age : 43
Ville : Kliger
Département/Province/Pays : Bro Gwened
Date d'inscription : 05/04/2009

traduction phrase pour un tatouage Empty
MessageSujet: Re: traduction phrase pour un tatouage   traduction phrase pour un tatouage EmptyMar 20 Aoû 2013 - 13:37

Celui qui m'a donné la vie:
an heñi 'neus rhaet buhez diñ

(prononcer à peu près "eun neingn neus rheï buhé deingn")
Revenir en haut Aller en bas
dreo54
Utilisateur Confirmé
Utilisateur Confirmé



Masculin
Nombre de messages : 241
Age : 60
Ville : val d'Euron
Département/Province/Pays : Lorraine
Date d'inscription : 05/04/2013

traduction phrase pour un tatouage Empty
MessageSujet: Re: traduction phrase pour un tatouage   traduction phrase pour un tatouage EmptyMar 20 Aoû 2013 - 14:52

Comme tu es du Trégor, la phrase serait plutôt : an hini 'neus roet buhez din et dans la prononciation (à Plougrescant) : nin neus roe bué din (nin prononcé nine, même chose pour din)

Si tu es intéressé par le breton du Trégor, Jean le Dû a publié 2 dictionnaires du trégorrois à Plougrescant (dans le dictionnaire breton-français, il a pris soin d'y mettre la grammaire). Mais chaque dictionnaire coûte 40 euros.
Revenir en haut Aller en bas
Kerdehoret
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -



Masculin
Nombre de messages : 1223
Age : 43
Ville : Kliger
Département/Province/Pays : Bro Gwened
Date d'inscription : 05/04/2009

traduction phrase pour un tatouage Empty
MessageSujet: Re: traduction phrase pour un tatouage   traduction phrase pour un tatouage EmptyMar 20 Aoû 2013 - 21:06

Citation :
Comme tu es du Trégor, la phrase serait plutôt : an hini 'neus roet buhez din et dans la prononciation (à Plougrescant) : nin neus roe bué din (nin prononcé nine, même chose pour din)
ils disent pas "diñ" dans le trégor (i nasal) ?
Revenir en haut Aller en bas
dreo54
Utilisateur Confirmé
Utilisateur Confirmé



Masculin
Nombre de messages : 241
Age : 60
Ville : val d'Euron
Département/Province/Pays : Lorraine
Date d'inscription : 05/04/2013

traduction phrase pour un tatouage Empty
MessageSujet: Re: traduction phrase pour un tatouage   traduction phrase pour un tatouage EmptyMer 21 Aoû 2013 - 12:16

Si c'est le même i nasal que dans desk (deski dans le Léon), oui il faudrait alors écrire et prononcer diñ, 'niñ.
Revenir en haut Aller en bas
Cado
Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)



Féminin
Nombre de messages : 2
Age : 35
Ville : Rochefort sur mer
Département/Province/Pays : Charente maritime
Date d'inscription : 21/08/2013

traduction phrase pour un tatouage Empty
MessageSujet: Re: traduction phrase pour un tatouage   traduction phrase pour un tatouage EmptyMer 21 Aoû 2013 - 12:50

Bonjour, étant bretonne je cherche la traduction en breton de cette phrase pour un tatouage dédicacé a ma sœur jumelle : a la vie, a la mort

Merci d'avance mes amis breton Smile
Revenir en haut Aller en bas
Kerdehoret
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -



Masculin
Nombre de messages : 1223
Age : 43
Ville : Kliger
Département/Province/Pays : Bro Gwened
Date d'inscription : 05/04/2009

traduction phrase pour un tatouage Empty
MessageSujet: Re: traduction phrase pour un tatouage   traduction phrase pour un tatouage EmptyMer 21 Aoû 2013 - 13:56

J'aurais traduit par "genoc'h da virviken" (avec toi pour toujours)...
Revenir en haut Aller en bas
Cado
Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)



Féminin
Nombre de messages : 2
Age : 35
Ville : Rochefort sur mer
Département/Province/Pays : Charente maritime
Date d'inscription : 21/08/2013

traduction phrase pour un tatouage Empty
MessageSujet: Re: traduction phrase pour un tatouage   traduction phrase pour un tatouage EmptyMer 21 Aoû 2013 - 14:16

Ouai super merci, elle est cool cette phrase et c'est tellement vrai. Tu géres!!!
Revenir en haut Aller en bas
toto22
Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)



Masculin
Nombre de messages : 2
Age : 47
Ville : brelidy
Département/Province/Pays : 22
Date d'inscription : 20/08/2013

traduction phrase pour un tatouage Empty
MessageSujet: Re: traduction phrase pour un tatouage   traduction phrase pour un tatouage EmptyJeu 22 Aoû 2013 - 10:55

merci a tous pour votre aide grace a voue je vais faire une heureuse
Revenir en haut Aller en bas
juliette12
Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)



Féminin
Nombre de messages : 2
Age : 24
Ville : Saint brieuc
Département/Province/Pays : France
Date d'inscription : 10/07/2018

traduction phrase pour un tatouage Empty
MessageSujet: Re: traduction phrase pour un tatouage   traduction phrase pour un tatouage EmptyMar 10 Juil 2018 - 23:58


Bonjour je suis originaire de saint brieuc dans les côtes d’armor et j’aimerai beaucoup me faire tatouer une phrase en breton mais je n’arrive pas à traduire la totalité de l’an phrase à l’aide des’ dictionneaire et traducteurs automatiques..
« La vie plus belle que la prudence »
Je vous remercie a l’avance d’en votre aide ! Smile
Revenir en haut Aller en bas
Kerdehoret
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -



Masculin
Nombre de messages : 1223
Age : 43
Ville : Kliger
Département/Province/Pays : Bro Gwened
Date d'inscription : 05/04/2009

traduction phrase pour un tatouage Empty
MessageSujet: Re: traduction phrase pour un tatouage   traduction phrase pour un tatouage EmptyMer 11 Juil 2018 - 12:10

Citation :
« La vie plus belle que la prudence »

Pour info, dans la région de St-Brieuc ça fait des siècles que la langue de la population est le gallo et non plus le breton.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Gallo

En breton du Trégor (le plus proche de St-Brieuc: région de Tréguier etc), la phrase se traduirait par:
Brawoc'h e' ar vuhe ewid ar vurnez.
Revenir en haut Aller en bas
juliette12
Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)



Féminin
Nombre de messages : 2
Age : 24
Ville : Saint brieuc
Département/Province/Pays : France
Date d'inscription : 10/07/2018

traduction phrase pour un tatouage Empty
MessageSujet: Re: traduction phrase pour un tatouage   traduction phrase pour un tatouage EmptyMer 11 Juil 2018 - 16:13

Kerdehoret a écrit:
Citation :
« La vie plus belle que la prudence »

Pour info, dans la région de St-Brieuc ça fait des siècles que la langue de la population est le gallo et non plus le breton.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Gallo

En breton du Trégor (le plus proche de St-Brieuc: région de Tréguier etc), la phrase se traduirait par:
Brawoc'h e' ar vuhe ewid ar vurnez.

Merci beaucoup!
Ah je ne savais pas merci de l’info !
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





traduction phrase pour un tatouage Empty
MessageSujet: Re: traduction phrase pour un tatouage   traduction phrase pour un tatouage Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
traduction phrase pour un tatouage
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Traduction d’une phrase pour un tatouage
» phrase pour un tatouage
» TRADUCTION TATOUAGE
» urgent traduction
» TRADUCTION POUR TATOUAGE

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Les Amoureux de la Bretagne :: Forom brezhoneg :: Le Breton (Français - Brezhoneg)-
Sauter vers: