| traduction phrase pour un tatouage | |
|
|
Auteur | Message |
---|
toto22 Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)
Nombre de messages : 2 Age : 47 Ville : brelidy Département/Province/Pays : 22 Date d'inscription : 20/08/2013
| Sujet: traduction phrase pour un tatouage Mar 20 Aoû 2013 - 11:20 | |
| bonjour cela fait plusieurs mois que ma femme cherche la traduction d'une phrase pour rendre hommage a son pere. Cette fameuse phrase est "celui qui ma donne la vie". merci d'avance de votre aide | |
|
| |
Kerdehoret Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Nombre de messages : 1223 Age : 43 Ville : Kliger Département/Province/Pays : Bro Gwened Date d'inscription : 05/04/2009
| Sujet: Re: traduction phrase pour un tatouage Mar 20 Aoû 2013 - 13:37 | |
| Celui qui m'a donné la vie: an heñi 'neus rhaet buhez diñ
(prononcer à peu près "eun neingn neus rheï buhé deingn") | |
|
| |
dreo54 Utilisateur Confirmé
Nombre de messages : 241 Age : 60 Ville : val d'Euron Département/Province/Pays : Lorraine Date d'inscription : 05/04/2013
| Sujet: Re: traduction phrase pour un tatouage Mar 20 Aoû 2013 - 14:52 | |
| Comme tu es du Trégor, la phrase serait plutôt : an hini 'neus roet buhez din et dans la prononciation (à Plougrescant) : nin neus roe bué din (nin prononcé nine, même chose pour din)
Si tu es intéressé par le breton du Trégor, Jean le Dû a publié 2 dictionnaires du trégorrois à Plougrescant (dans le dictionnaire breton-français, il a pris soin d'y mettre la grammaire). Mais chaque dictionnaire coûte 40 euros. | |
|
| |
Kerdehoret Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Nombre de messages : 1223 Age : 43 Ville : Kliger Département/Province/Pays : Bro Gwened Date d'inscription : 05/04/2009
| Sujet: Re: traduction phrase pour un tatouage Mar 20 Aoû 2013 - 21:06 | |
| - Citation :
- Comme tu es du Trégor, la phrase serait plutôt : an hini 'neus roet buhez din et dans la prononciation (à Plougrescant) : nin neus roe bué din (nin prononcé nine, même chose pour din)
ils disent pas "diñ" dans le trégor (i nasal) ? | |
|
| |
dreo54 Utilisateur Confirmé
Nombre de messages : 241 Age : 60 Ville : val d'Euron Département/Province/Pays : Lorraine Date d'inscription : 05/04/2013
| Sujet: Re: traduction phrase pour un tatouage Mer 21 Aoû 2013 - 12:16 | |
| Si c'est le même i nasal que dans deskiñ (deski dans le Léon), oui il faudrait alors écrire et prononcer diñ, 'niñ. | |
|
| |
Cado Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)
Nombre de messages : 2 Age : 35 Ville : Rochefort sur mer Département/Province/Pays : Charente maritime Date d'inscription : 21/08/2013
| Sujet: Re: traduction phrase pour un tatouage Mer 21 Aoû 2013 - 12:50 | |
| Bonjour, étant bretonne je cherche la traduction en breton de cette phrase pour un tatouage dédicacé a ma sœur jumelle : a la vie, a la mort Merci d'avance mes amis breton | |
|
| |
Kerdehoret Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Nombre de messages : 1223 Age : 43 Ville : Kliger Département/Province/Pays : Bro Gwened Date d'inscription : 05/04/2009
| Sujet: Re: traduction phrase pour un tatouage Mer 21 Aoû 2013 - 13:56 | |
| J'aurais traduit par "genoc'h da virviken" (avec toi pour toujours)... | |
|
| |
Cado Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)
Nombre de messages : 2 Age : 35 Ville : Rochefort sur mer Département/Province/Pays : Charente maritime Date d'inscription : 21/08/2013
| Sujet: Re: traduction phrase pour un tatouage Mer 21 Aoû 2013 - 14:16 | |
| Ouai super merci, elle est cool cette phrase et c'est tellement vrai. Tu géres!!! | |
|
| |
toto22 Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)
Nombre de messages : 2 Age : 47 Ville : brelidy Département/Province/Pays : 22 Date d'inscription : 20/08/2013
| Sujet: Re: traduction phrase pour un tatouage Jeu 22 Aoû 2013 - 10:55 | |
| merci a tous pour votre aide grace a voue je vais faire une heureuse | |
|
| |
juliette12 Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)
Nombre de messages : 2 Age : 24 Ville : Saint brieuc Département/Province/Pays : France Date d'inscription : 10/07/2018
| Sujet: Re: traduction phrase pour un tatouage Mar 10 Juil 2018 - 23:58 | |
| Bonjour je suis originaire de saint brieuc dans les côtes d’armor et j’aimerai beaucoup me faire tatouer une phrase en breton mais je n’arrive pas à traduire la totalité de l’an phrase à l’aide des’ dictionneaire et traducteurs automatiques.. « La vie plus belle que la prudence » Je vous remercie a l’avance d’en votre aide ! | |
|
| |
Kerdehoret Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Nombre de messages : 1223 Age : 43 Ville : Kliger Département/Province/Pays : Bro Gwened Date d'inscription : 05/04/2009
| Sujet: Re: traduction phrase pour un tatouage Mer 11 Juil 2018 - 12:10 | |
| - Citation :
- « La vie plus belle que la prudence »
Pour info, dans la région de St-Brieuc ça fait des siècles que la langue de la population est le gallo et non plus le breton. https://fr.wikipedia.org/wiki/GalloEn breton du Trégor (le plus proche de St-Brieuc: région de Tréguier etc), la phrase se traduirait par: Brawoc'h e' ar vuhe ewid ar vurnez. | |
|
| |
juliette12 Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)
Nombre de messages : 2 Age : 24 Ville : Saint brieuc Département/Province/Pays : France Date d'inscription : 10/07/2018
| Sujet: Re: traduction phrase pour un tatouage Mer 11 Juil 2018 - 16:13 | |
| - Kerdehoret a écrit:
-
- Citation :
- « La vie plus belle que la prudence »
Pour info, dans la région de St-Brieuc ça fait des siècles que la langue de la population est le gallo et non plus le breton. https://fr.wikipedia.org/wiki/Gallo
En breton du Trégor (le plus proche de St-Brieuc: région de Tréguier etc), la phrase se traduirait par: Brawoc'h e' ar vuhe ewid ar vurnez. Merci beaucoup! Ah je ne savais pas merci de l’info ! | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: traduction phrase pour un tatouage | |
| |
|
| |
| traduction phrase pour un tatouage | |
|