Les Amoureux de la Bretagne
Les Amoureux de la Bretagne
Les Amoureux de la Bretagne
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Rencontre entre Amoureux de la Bretagne
 
AccueilS'enregistrerConnexion
-24%
Le deal à ne pas rater :
PC Portable Gaming 15.6″ Medion Erazer Deputy P40 (FHD 144Hz, RTX ...
759.99 € 999.99 €
Voir le deal

 

 transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
dreo54
Utilisateur Confirmé
Utilisateur Confirmé



Masculin
Nombre de messages : 241
Age : 60
Ville : val d'Euron
Département/Province/Pays : Lorraine
Date d'inscription : 05/04/2013

transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique Empty
MessageSujet: transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique   transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique EmptyMar 23 Avr 2013 - 16:26

Transcription des phrases de l'Atlas Linguistique (orthographe d'Emgleo Breiz) : http://www.penaos.com/liste-des-phrases.html

Habitant en Lorraine, je ne vais en Bretagne, dans le Léon et les Monts d'Arrée, qu'une fois par an et je n'ai donc pas le loisir de parler breton et de l'entendre beaucoup. Si la lecture en breton de me pose pas de problèmes, il n'en va pas de même pour l'oral : je comprends surtout le breton du Léon (c'est celui que j'ai entendu lors des stages à Tréglonou et c'est aussi celui qui le plus proche du breton standard). Il faut dire aussi que j'ai laissé le breton de côté pendant 9 ans (même si je lisais de temps en temps pour ne pas trop perdre), je n'ai repris que l'année dernière.

À Kerdehoret : merci de me corriger et de me compléter ceux que je n'ai pas compris. Un de mes frères allant bientôt habiter dans le Trégor, j'aurai donc la possibilité d'aller découvrir cette région (je connais un peu la côte) et je te demanderai pour les exemples de Guingamp que je ne comprends pas.

Voici donc la transcription des phrases de la Série 1 pour le Léon (Goulven, Plouvien, la Forest-Landerneau, Commana) :

1 ) Qu'est-ce que c'est ? : Petra eo ? dans les 4 communes (à la Forest-Landerneau, on prononce pe'ta eo ?)

2 ) C'est le nouveau stylo : Ar stilo nevez eo dans les 4 communes (à la Forest-Landerneau, on prononce ar stilo nevez)

3 ) Le stylo de Rozenn (Rose) : Stilo Rozenn dans les 4 communes (à Goulven, on dit aussi stilo Rozenn eo : c'est le stilo de Rose)

4 ) Est-il dangereux ? : Dañjeruz eo à Goulven, à Plouvien et à la Forest-Landerneau (à Plouvien, on prononce dañjeruz é). à Commana, daoust ha dañjeruz eo ? = est-ce que c'est dangereux ? (daoust est une contraction de da houzoud / à savoir).

5 ) Il n'est pas petit : N'eo ket bihan (à Goulven, on prononce n'é ket bihan et n'eo ket bihan ; n'é ket bi'an à Plouvien, n'é ket bihan à Commana ; à la Forest Landerneau, ah, n'é ket bihan é (répétition de eo si je ne me trompe pas).

6 ) Ce n'est pas un bon stylo : N'eo ket eur stilo mad (à Goulven, le témoin dit : n'eo ket ar stilo mad / ce n'est pas le bon stylo ; à Plouvien, on prononce : n'é ket eur stilo mad ; à la Forest-Landerneau : n'é ket eur stilo vad (comme si stylo était féminin) et à Commana : n'é ket eur hreion mad : ce n'est pas un bon crayon (kreion, ar hreion ; en peurunvan : ar c'hreion)

7 ) Ça va : Mond a ra / aller (ça) fait et Mond a ra mad à Goulven ; Mond a ra mad à Plouvien et à la ForestLanderneau ; mond a ra à Commana

8 ) Elle est gentille : Jentil eo à Goulven, à Plouvien et à la Forest-Landerneau (prononcé à la "française" à la Forest-Landerneau) ; jentil eo ? et daoust ha jentil eo ? à Commana

Revenir en haut Aller en bas
dreo54
Utilisateur Confirmé
Utilisateur Confirmé



Masculin
Nombre de messages : 241
Age : 60
Ville : val d'Euron
Département/Province/Pays : Lorraine
Date d'inscription : 05/04/2013

transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique Empty
MessageSujet: Re: transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique   transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique EmptyJeu 25 Avr 2013 - 20:34

Transcription de la série 2 :

1 ) Je ne suis pas fatigué : N'oun ket skuiz à Goulven et à la Forest-Landerneau ; N'on ket skuiz à Plouvien ; Me, n'on ket skwiz à Commana

2 ) Comment ça va ? : Mond a ra mad ? et Penaoz ez a ? (Aller (ça) va bien ? et Comment (ça) va ?) à Goulven ; Penaoz ez a ganit ? (Comment (ça) va avec-toi ?) à Plouvien ; Penaoz 'ya ? à la Forest-Landerneau ; Mond a ra ? et Penaoz e ya ? à Commana.

3 ) Ils sont allés à Paris : Da Bariz int eat et Eat int da Bariz (À Paris ils-sont allés et Allés ils-sont à Paris) à Goulven ; Eat int da Bar' à Plouvien ; Iet int da Bariz à la Forest-Landerneau ; Eet int da Bariz à Commana

4 ) Je suis de Brest : Me zo deuz Brest en breton standard ; Me zo dah Brest et Diouz Brest oun (Je suis de Brest et De Brest je-suis) ; Me zo a Blouvien et Me zo de-a Blouvien ; Me zo euz deh Brest à la Forest-Landerneau (double préposition) ; Me zo dah Brest à Commana

5 ) Mon nez est petit : Ma fri zo bihan à Goulven et à la Forest-Landerneau ; Bihan eo ma fri (Petit est mon nez) à Plouvien ; Ma vri zo bihan à Commana

6 ) Tu n'est pas dangereux : N'out ket dangeruz dans les 4 communes (prononcé n'out ke danñjeruz et n'out ket dañjeruz à Goulven ; n'out ke dañjeruz dans les autres communes).

7 ) Nous sommes malades : Klañv omp et Ni zo klañv (Malades nous-sommmes et Nous sommes malades) à Goulven ; Klañv om à Plouvien ; Ni zo klañv ; Ni zo klañv et Klañv om à Commana.

8 ) Ce n'est pas mal : N'eo ket fall à Goulven (on prononce n'eo ke fall ou n'é ke fall) ; prononcé n'é ké fall dans les 3 autres communes.


Revenir en haut Aller en bas
dreo54
Utilisateur Confirmé
Utilisateur Confirmé



Masculin
Nombre de messages : 241
Age : 60
Ville : val d'Euron
Département/Province/Pays : Lorraine
Date d'inscription : 05/04/2013

transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique Empty
MessageSujet: Re: transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique   transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique EmptyDim 5 Mai 2013 - 17:13

Transcription de la série 3 :

1 ) Moi, je suis fatigué : Me zo skuiz dans les 4 communes (prononcé me zo skuiz ha me a zo skwiz à Goulven ; me zo skwiz à Plouvien et à Commana, me zo skuiz à la Forest-Landerneau).

2 ) Toi, tu es grand : Te zo braz dans les 4 communes (prononcé te zo bran (?) à Goulven). À Goulven, on dit également braz out (grand tu-es).

3 ) Ils ne sont pas nés à Brest : N'int ket bet ganet e Brest (à Goulven, on prononce le t de ket ; à Plouvien, n'int ket bet ganet e Brest. (ils n'ont pas été nés à Brest)

4 ) Toi, tu es de Paris et oi, je suis de Brest : Te zo dah Pariz ha me zo dah Brest et te a zo deuz Pariz ha me a zo deuz Brest à Goulven, te zo de-a Bariz ha me zo de-a Vrest à Plouvien, te zo deh Pariz ha me zo deh Brest à la Forest-Landerneau, te zo dah Pariz ha me zo dah Brest à Commana

5 ) Vous, vous êtes malades : C'hwi a zo klañv (à Goulven, on dit aussi c'hwi a zo klañv)

6 ) C'est eux qui sont vieux : Ar re-ze a zo koz (Ceux-là sont vieux) et Ar re-he eo a zo koz (Ceux-là (c')est qui sont vieux) à Goulven ; Int eo a zo koz (Eux (c')est qui sont vieux) à Plouvien ; Koz int (Vieux ils-sont) à la Forest Landerneau ; Ar re-he eo 'zo koz (Ceux-là (c')est (qui) sont vieux à Commana (ici, éo est prononcé é)

7 ) Qu'est-ce qui est blanc et rouge ? : Petra a zo gwenn ha ruz à Goulven, Petra zo gwenn ha ruz dans les 3 autres communes

8 ) Qui est resté ? : Piou zo chomet ? (à Goulven, on dit aussi piou a zo chomet ?)
Revenir en haut Aller en bas
Kerdehoret
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -



Masculin
Nombre de messages : 1223
Age : 43
Ville : Kliger
Département/Province/Pays : Bro Gwened
Date d'inscription : 05/04/2009

transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique Empty
MessageSujet: Re: transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique   transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique EmptyDim 5 Mai 2013 - 18:16

Est-on sûr que le gars de Goulven qui dit "n'on kett skwiz" parle vraiment le breton de Goulven?
Revenir en haut Aller en bas
dreo54
Utilisateur Confirmé
Utilisateur Confirmé



Masculin
Nombre de messages : 241
Age : 60
Ville : val d'Euron
Département/Province/Pays : Lorraine
Date d'inscription : 05/04/2013

transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique Empty
MessageSujet: Re: transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique   transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique EmptyDim 5 Mai 2013 - 19:07

Dans les 2 cas, l'homme de Goulven dit me zo skwiz / n'oun ket skwiz (c'est ce que j'entends), alors que la femme prononce plutôt ui dans skuiz. Après, ils n'indique pas dans l'Atlas si le témoin enregistré à Goulven est réellement de ce village.
Revenir en haut Aller en bas
Kerdehoret
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -



Masculin
Nombre de messages : 1223
Age : 43
Ville : Kliger
Département/Province/Pays : Bro Gwened
Date d'inscription : 05/04/2009

transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique Empty
MessageSujet: Re: transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique   transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique EmptyDim 5 Mai 2013 - 19:49

Ouais, parce que pour moi c'est plutôt les trégorrois qui disent "skwiz".
Revenir en haut Aller en bas
dreo54
Utilisateur Confirmé
Utilisateur Confirmé



Masculin
Nombre de messages : 241
Age : 60
Ville : val d'Euron
Département/Province/Pays : Lorraine
Date d'inscription : 05/04/2013

transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique Empty
MessageSujet: Re: transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique   transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique EmptyMar 28 Mai 2013 - 22:58

Dans le livre "Histor eur famill eus Breïs-Izel" d'Hervé Burel (il est né en 1858 à Plouider, donc juste à côté de Goulven), celui-ci écrit page 146 : à chetu ar plac'h à dont da skouiza ous hé c'hlévet, ac hé lavaras dézi évéllen :. Donc, lui aussi disait skwiz et non skuiz.
Revenir en haut Aller en bas
mariehelene
V.I.P
V.I.P
mariehelene


Féminin
Nombre de messages : 7366
Age : 87
Ville : Plouescat
Département/Province/Pays : Finistère Nord
Date d'inscription : 23/03/2013

transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique Empty
MessageSujet: Re: transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique   transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique EmptyMer 29 Mai 2013 - 7:40

Je ne parle pas breton,mais je me rends compte en lisant ces petite phrases courtes(merci pour cette initiative) que je connais bien plus de mots que je croyais .Des phrases qui me reviennent ,entendues pendant mes vacances du temps où nous jouions avec les enfants des fermes.

Merci
Revenir en haut Aller en bas
dreo54
Utilisateur Confirmé
Utilisateur Confirmé



Masculin
Nombre de messages : 241
Age : 60
Ville : val d'Euron
Département/Province/Pays : Lorraine
Date d'inscription : 05/04/2013

transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique Empty
MessageSujet: Re: transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique   transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique EmptyMer 29 Mai 2013 - 8:31

voici la traduction de la phrase : (et voici) la servante (et venir à) fatiguée de l'entendre, (et) lui dit ainsi :

Plac'h signifie fille mais aussi servante
Revenir en haut Aller en bas
Kerdehoret
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -
Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -



Masculin
Nombre de messages : 1223
Age : 43
Ville : Kliger
Département/Province/Pays : Bro Gwened
Date d'inscription : 05/04/2009

transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique Empty
MessageSujet: Re: transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique   transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique EmptyMer 29 Mai 2013 - 12:51

Mersi doc'h pour l'explication sur "skuizh", je savais pas Smile
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique Empty
MessageSujet: Re: transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique   transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
transcriptions des phrases de l'Atlas linguistique
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» phrases à traduire, s'il vous plait
» Phrases sur l'Amour...
» Traduction de phrases
» traduire 2 phrases en breton
» traduction de phrases en breton

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Les Amoureux de la Bretagne :: Forom brezhoneg :: Le Breton (Français - Brezhoneg)-
Sauter vers: