ALBERT Invité
 | Sujet: AR SOUDARDED Lun 18 Avr 2005 - 9:47 | |
| "Ar soudarded a oa gwech all Dre an Afrik o rodal, Zo breman e - barzh hor bro, Kraozon ha Landivisio.
Tec'het int holl trezek ar Frans, Ha tec'het an esperans, Ho c'halonou hoa c'hwero Po 'deus laret kenavo.
Me lavar ha lavaro, Se ne bado j=ket atao!"
"Les soldats qui autrefois rôdaient Là - bas en Afrique, Ils sont maintenant dans notre pays, À Crozon et à Landivisiau.
Ils sont partis vers la France, Et partie aussi l'espérance Lrsqu'ils ont dit "au revoir".
Je le dis et je le redirai: "Ça ne durera pas toujours!"
Je vous cite ça de mémoire et comme ça remonte aux années 70... soyez iindulgents pour Tonton Albert!  |
|
Berhed V.I.P


 Inscrit le : 14 Nov 2004 Messages : 4339 Département/Province/Pays : Hautes-Pyrenees/Côte d'Armor
 | |
ALBERT Invité
 | Sujet: De Gilles Servat Mer 20 Avr 2005 - 12:36 | |
| L'ÎLE DE GROIX
De quelle source lui vient son nom Est-ce de fée ou de sorcière Ou de quelque noir enfer Comme la boue de ses sillons On dit que l'on y voit sa joie On dit que l'on y voit sa croix Je parle de l'île de Groix
Malheur à celui qui débarque Il n'aimera pas ses hivers Il trouvera ses quais déserts Car le flot, seul, mène les barques Mais essayez de foutre le camp Elle vous aura aux sentiments Comme femme retient l'amant
L'hiver la tient emprisonnée Pour mieux l'accoucher au printemps Premier soleil sur les buissons Il n'y aura plus de gelée L'eau de ses ports est froide encore Mais fleurissent les boutons d'or Et le goéland a pris l'essor
Si à travers mes yeux mi-clos Il me plaît à revoir juillet Je sens l'odeur du goudron frais Qu'on passe aux quilles des bateaux L'amante des sournois ruisseaux Lutte avec l'eau d'un des sureaux De la vapeur tremble sur l'eau
Les vieux parlent du temps passé A Loc-Maria et Port-Tudy Si vous n'comprenez pas, tant pis Moitié français, breton moitié On dit que l'on y voit sa joie On dit que l'on y voit sa croix Je parle de l'île de Groix |
|
ar pence Invité
 | Sujet: Re: AR SOUDARDED Jeu 26 Juil 2007 - 14:34 | |
| C'est un Kan ha Diskan de Stivell : "Ne bado ket atao" dont les paroles sont dans un recueil de textes "Breizh Hirio" des éditions PJ OSWALD (1977).
Je vais compléter les lignes qui restent, pour redonner au texte sa valeur contestataire :
Ar soudarded a oa gwechall Dre an Afrik o rodal A zo breman e-barzh hor bro 'Kraozon ha Landivizio
Hor breudeur a c'hoarzhe dec'h Zo tec'het kuit gant an nec'h Zo tec'het hep sonj distro Klask labour e-maez o bro
Tec'het int holl 'trezek ar Frans Tec'het an esperans O c'halono 'oa c'hwero P'o deus laret kenavo
Hag en o ziez dilezet Moc' hoiled zo digouet Hag embann breman divezh Douster ar vuhez war'maez
Me lavar ha lavaro Se ne bado ket atao
Traduction :
Les Soldats bourlinguaient autrefois à travers l'Afrique. Ils sont maintenant dans notre Pays, à Crozon, à Landivisiau.
Nos frères rigolaient (de nous) hier ; ils se sont enfuis inquiets Ils sont partis sans espoir de retour, chercher du travail à l'étranger (=en France)
Ils s'en sont partis vers la France, tout espoir les a quittés Leurs coeurs étaient déchirés, quand ils ont dit "Kenavo".
Et dans leurs maisons abandonnées, des richards se sont installés Qui vantent aujourd'hui sans honte la douceur de la vie campagnarde
Mais je le dis et le dirai : celà ne durera pas toujours ! |
|
gabou V.I.P


   Age : 43 Inscrit le : 01 Avr 2006 Messages : 4732 Ville : jarnac Département/Province/Pays : charente
 | |
ar pence Invité
 | Sujet: Re: AR SOUDARDED Ven 27 Juil 2007 - 12:03 | |
| | Il n'y a pas de quoi. J'ai oublié de préciser que le titre figure sur le CD "E Langonned" et que l'auteur de ce texte est Yann-Ber PIRIOU, auteur d'autres textes revendicatifs des années 70, dont le très beau "Ar Chas Doñv a yelo da Ouez" (Les Chiens redeviendront sauvages). |
|