Rencontre entre Amoureux de la Bretagne
Accueil­S'enregistrer­Connexion­CARTE DES MEMBRES
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujetPartager | 
 

 Kaer em eus añsi ne zan ket da benn labourat.

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
GUY Hillion
Utilisateur Fidèle
Utilisateur Fidèle


Masculin
Nombre de messages: 117
Age: 71
Ville: Vidauban
Département/Province/Pays: 83550
Date d'inscription: 11/12/2008

MessageSujet: Kaer em eus añsi ne zan ket da benn labourat.   Mer 7 Oct 2009 - 10:01

Pas terrible.
Salud.
Penaost eh vez lâret ba breton?
1) Je n'attends rien de votre part.
2) Je n'espére plus rien de vous.
3) J'espérai avoir de vos nouvelles.
4) Il faut se faire une raison.(après une déception)
5) Vu l'éloignement on est pas prêt de se revoir.(distance)
6) Sur ton ordinateur tu peux faire/mettre une croix dessus.
7) Je ne peux rien vous refuser.
Cool Je ne peux rien faire pour vous.
9) On verra ça plus tard.
Penaost eh vez displeget ar verb Reiñ (donner)au présent,à l'imparfait,au futur,au conditionnel présent et passé?
Achiv an traoù eit hiriv.
a-raok eit ho sikour.
Da venn arc'hoazh.
Revenir en haut Aller en bas
Kerdehoret
Utilisateur Fidèle
Utilisateur Fidèle


Masculin
Nombre de messages: 125
Age: 29
Ville: Kliger
Département/Province/Pays: Bro Gwened
Date d'inscription: 05/04/2009

MessageSujet: Re: Kaer em eus añsi ne zan ket da benn labourat.   Ven 9 Oct 2009 - 1:42

Citation:
Penaost eh vez lâret ba breton?
1) Je n'attends rien de votre part.


Sans contexte c'est pas simple à traduire... Je dirais

N'on ket éh c'hortaz e rhehec'h tra ebet

Citation:
2) Je n'espére plus rien de vous.


N'em eus ket spi ebet ken e rhehec'h un dra bennäk

Citation:

3) J'espérai avoir de vos nouvelles.


Spi am moe e rhesevehen doereioù ac'hanoc'h.

Citation:
4) Il faut se faire une raison.(après une déception)


Mod-se ema, ha n'eo ket mod'räll y-eo.

Citation:
5) Vu l'éloignement on est pas prêt de se revoir.(distance)


Ni zo ken pell an eil doc'h egile, ken n'en em welimp ket en-dro rhaok pell.

Citation:
6) Sur ton ordinateur tu peux faire/mettre une croix dessus.


contexte? Je trouve la phrase bizarre, avec à la fois "sur" et "dessus"...

Citation:
7) Je ne peux rien vous refuser.


N'on ket eit rhahuiziñ niträ deoc'h.

Citation:
Cool Je ne peux rien faire pour vous.


Ne c'hellañ ket gober niträ eidoc'h.

Citation:
9) On verra ça plus tard.


Ni a weley an traoù-sen diwezhatoc'h.

Citation:

Penaost eh vez displeget ar verb Reiñ (donner)au présent,à l'imparfait,au futur,au conditionnel présent et passé?


Infinitif: rheiñ
Participe passé : rhaet

Prést:
me a rà, c'hwi a rà...
et
ràñ, ret, rà, ràmp, ret, rànt

Imparfait:
me a ràe...
et
ràen, ràec'h, ràe, ràemp, ràec'h, ràent

Futur
me a rey...
et
riñ, rêc'h, rey, rimp, rêc'h, rint

Conditionnel prést:
me a rehe...
et
rehen, rehec'h, rehe, rehemp, rehec'h, rehent

Cond. passé:
me 'mehe rhàet, c'hwi 'pehe rhàet, heñv 'nehe rhàet, etc
Revenir en haut Aller en bas
 

Kaer em eus añsi ne zan ket da benn labourat.

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Les Amoureux de la Bretagne :: La Bretagne, ses traditions, ses fêtes, sa musique :: Le Breton (Français - Brezhoneg)-
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet