AllezBretagne Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)
   Age : 16 Inscrit le : 01 Mar 2008 Messages : 4 Ville : Boussy Saint Antoine Département/Province/Pays : Essonne
 | Sujet: Traduction d'un texte Sam 1 Mar 2008 - 0:48 | |
| Bonjour,
J'ai rencontré un texte où il y a une partie en Breton je dirais et j'aimerais votre aide pour comprendre le tout ^^
Merci d'avance
- Peurvad ! Pet bezañ an kudden ? - An Ministrerezh maez meur, met me kaoud dameuzhiñ da an bouez a toullañ an défens… - Ma…! Ha pet kaout c’hwi kavout da achuiñ ? - Stagañ dre an c’hrog. Me moned kavout ezhomm a c’hwi… Da gentañ-holl, me gouezañ pet c’hwi gallout a feson doc’h sour, me kaoutbo ezhomm a ho louc’h brulu kemm-digemm. Wez-se, c’whi gallout treantañ an Ministrerezh a-nez a kudden, ne bezañ ket ? - Bezañ gwir…
Me moned kenkoulz all kavout ezhomm a di ho talant da di Gwenn Maji... - Ne kudden. Dav eo pet i d'am servijout da pet tra... Met pet dlead me ober ? - Monet e diabarzh Ministrerezh hep c'whi ober merkañ, ha peogwir an Ministrerezh bezañ diwall me esperiñ gallout kontañ war c'whi. Seul vui ma mar c'whi implij Maji-hont c'whi ne bezañ ket hag. Ha e gwezh da an e-diabarzh, c'whi gallout diharp an reizhad a diogel evit ma ma Debrbihan, ma ramz ha all gallout argadañ... - Gwall plaen - Petra kement-mañ vout achuiñ, me goulenn sikour ub da Pol Gornek evit c'whi... - Peurvad, me c'whi priz diji... Evit forzh, me anav an bouez a diharp an all lodenn ma Diogel. Ur gwezh ober, me c'whi monet er gampr g'sal. Hollad, ni brae an diwall a bep an doser sañsulp... Ha me kemer an Ministrerezh dindan d'e benn !
Au revoir ^^ |
|
ar c'horr Utilisateur Fréquent

   Age : 26 Inscrit le : 27 Nov 2007 Messages : 30 Ville : Brest Département/Province/Pays : Bretagne
 | Sujet: Re: Traduction d'un texte Sam 1 Mar 2008 - 11:46 | |
| | en tout cas, je dirais que c'est du breton du sud-finistère plutot |
|
AllezBretagne Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)
   Age : 16 Inscrit le : 01 Mar 2008 Messages : 4 Ville : Boussy Saint Antoine Département/Province/Pays : Essonne
 | Sujet: Re: Traduction d'un texte Sam 1 Mar 2008 - 22:13 | |
| A vot' bon coeur m'sieurs dames... Je peux pas avancer dans mon livre sans ça...
Merci d'avance à ceux qui pourront m'aider |
|
anton-sklaer kasteler Utilisateur Fréquent


   Age : 20 Inscrit le : 13 Jan 2007 Messages : 30 Ville : Naoned-Nauntt-Neñnèit Département/Province/Pays : Breizh-Bertaèyn-Brèrh
 | Sujet: Re: Traduction d'un texte Sam 8 Mar 2008 - 11:59 | |
| c'est bourré de fautes gigantesques en tout cas (l'écrivain a l'air de même pas connaitre la différence entre "ar"/"an"/"al", ce qui est l'une des premières choses qu'on apprend en breton) !!! Illisible, les verbes ne sont même pas conjugués !!!
Une chose me semble sûr, le type qui a écrit ça, ne sait pas pas parler breton, en revanche il a du faire chauffer son dico |
|
AllezBretagne Restez sympa, je suis un nouveau membre ;)
   Age : 16 Inscrit le : 01 Mar 2008 Messages : 4 Ville : Boussy Saint Antoine Département/Province/Pays : Essonne
 | Sujet: Re: Traduction d'un texte Sam 8 Mar 2008 - 17:35 | |
| | Et tu pourrais comprendre le sens général du texte pour me le donner s'il te plaît ? |
|
sylvie Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -


   Age : 39 Inscrit le : 23 Juil 2007 Messages : 884 Ville : Vannes / Paris Département/Province/Pays : 56 / 75
 | Sujet: Re: Traduction d'un texte Mar 11 Mar 2008 - 23:36 | |
| | anton-sklaer kasteler a écrit: | c'est bourré de fautes gigantesques en tout cas (l'écrivain a l'air de même pas connaitre la différence entre "ar"/"an"/"al", ce qui est l'une des premières choses qu'on apprend en breton) !!! Illisible, les verbes ne sont même pas conjugués !!!
Une chose me semble sûr, le type qui a écrit ça, ne sait pas pas parler breton, en revanche il a du faire chauffer son dico |
Ouf, moi qui commence le breton, je me suis dis bizarre les constructions de phrase. Merci Anton, cela me rassure |
|
Gilles Amoureux de la Bretagne - Confirmé ! -


   Age : 62 Inscrit le : 19 Mar 2006 Messages : 989 Ville : Morlaix Département/Province/Pays : Tregor - Bretagne
 | Sujet: Re: Traduction d'un texte Mer 12 Mar 2008 - 15:19 | |
| Heu...c'est du belge ???  _________________ Clochers de Bretagne http://gilles.saunier.free.fr |
|